本音のりっちゃん

本音のりっちゃん

\27歳の本音ブログ/

字幕版「アラジン」の感想と、このおかげで倍楽しめた?の訳

未だ映画.comランキング1位(7/9現在)!ブランチの映画ランキングは4週連続1位!

映画「アラジン」を観ました!

アラジン (オリジナル・サウンドトラック / デラックス盤)

公開から1ヶ月が過ぎていますが、3日前にネット予約した段階で7割くらい席が埋まっていました。当日はほぼ満員でした。

ありきたりな感想ですが、凄く良かったです。

特に、ウィル・スミス演じるジーニーには、かなり笑わされ、歌もダンスも最高でした。友情や相手を思いやる気持ちを感じた場面には感動し、流れた涙は袖で拭きました(ハンカチを忘れたので笑)

字幕版の良かったなと思うところは、主役のアラジン、に匹敵するほどの存在感と人気があるジーニーが、どう見てもジーニーというより、ウィル・スミスだったことです。公開前から「ほぼ青いウィル・スミスじゃん」と言われましたが、観て本当にその通りでした。思ったより、ほぼウィル・スミスでした。

でも、逆にそれが良いと感じました。特に、あの最初と最後のほうのシーンに、より深みが出ていて、おぉ、、、となりました。ジーニーと同じく存在感と人気があるウィル・スミスは、本当にピッタリでした。多分、吹替のほうを見ると、馴染みのある山ちゃん(山寺宏一さん)の声なので、ジーニー感が出ているのかなと思いました。

 

メナ・マスード演じるアラジンは、笑顔がとても爽やかで、情けない感じのところも、イケメンなので終始かっこよかったです。

ナオミ・スコット演じるジャスミンは、とても綺麗で美しくて可愛くてかっこよくて歌が上手くて声が素敵で…と言い始めたらキリがないくらい、素晴らしかったです。ナオミ・スコットさん、私と同い年で誕生日も一日違いなので、勝手に親近感湧いて好きになりました(笑)あと、広瀬アリスにすごく似ている!!

 

みんなでダンスなどの現代的な要素も入っていたのも、楽しめました。

 

タイトルにある"このおかげで倍楽しめた?の訳"

もう一つ、字幕版を楽しめた私なりの理由がありまして、これは簡単で楽しくて面白いのに、結構やってる人いないかもしれない方法です(笑)

それは、、、

こちらの動画で「A whole new world」の英語版の歌を練習しました(笑)

英語のそーたさんの動画です。


【発音&歌詞和訳】A whole new world (アラジン / ホール・ニューワールド) 英語 歌詞付き / 日本語訳解説 /カラオケ

公開してから日が経っていたので、上のようなアラジン関連の動画がyoutubeにUPされているので、ネタバレがこわくて見たくなかったのですが、こちらの動画は面白そう!と思って見たら、本当に面白かったです。

私は英語がほぼ、話せないし聞き取ることもできないのですが、こちらの動画かなり詳しく面白くスーパー面白く、発音のポイントや歌詞の意味を教えてくれるので、とても勉強になりました。そのおかげで、映画の中の「A whole new world」を倍楽しむことができたように思います。このシーン、2人の歌声はもちろん素敵ですし、アグラバーの街並みがすごくきれいで、ロマンチックなシーンでした。

 

字幕の映画を見るたび思うのですが、英語が分かっていたらもっと楽しめるんだろうな~と。

 

最後に、映画「アラジン」凄く良かったです。

 

☆動画を勝手に紹介させていただきました。英語のそーたさんありがとうございます!!

(追記7/26)他の動画に「シェアOK」とありました。